» » Эпитафия на "Трех сестёр"

Эпитафия на "Трех сестёр"

12 ноября 2015, 10:51, Рубрика: Архив статей, Просмотров: 3313

Эпитафия на "Трех сестёр"Республиканский театр кукол вот уже на протяжении семидесяти трёх лет радует своими постановками не только юного зрителя, но и взрослого. Пушкин, Аксаков, Гоголь, а теперь и Чехов обрели своё место на марийской театральной сцене.

Спектакль «Прозоровы. Эпитафия» по мотивам чеховских «Трёх сестёр» стартовал в новом театральном сезоне весьма успешно. Питерский режиссер Александр Стависский уже известен местному зрителю по постановке «Бедный Акакий». Александр Янович – выпускник ЛГИТМИКа, бывший актёр театра «Сатирикон», член Союза художников России.

Уже при входе в Малый зал театра зритель испытывает подобие культурного шока. Он оказывается в гостиной богатого особняка конца XIX века: мягкая удобная мебель, устойчивые комоды-шкафы,  на стенах портреты и фотографии владельцев дома. При этом  многочисленные реалии дворянского быта удачно соединяются художниками-сценографами с символическими деталями-образами (легкие, почти кружевные гнезда, великолепное обманка-окно и др.). Несколько актёров уже находятся на своих местах, они уже вошли в роль: Андрей (Роман Дербенев) сидит на кресле-качалке и читает книгу, иногда поглядывая по сторонам, а Ольга (Эльвира Лисицына) расположилась на стуле у стола и оглядывает пространство вокруг себя, при этом будто и не замечает заходящих в зал посторонних. Создается впечатление застывшей 3D-картинки, оживающей, после выключения общего света, нажатием кем-то невидимым кнопки «play». Особенно интересно наблюдать за игрой актёров, когда они так близко к тебе,  что можно услышать их дыхание или поймать на себе вопрошающий, как бы приглашающий к действию взгляд.

В чём же проявилась новизна подачи классической пьесы?

Текст произведения А. П. Чехова лишь в небольшой степени подвергся адаптации. Главное же новшество заключалось в том, что на сцене собственно актеров всего 5 (Ольга, Маша, Ирина, Андрей и Наташа), все остальные персонажи – куклы. И вот эта «человеко-кукольность» и становится главной изюминкой постановки режисера.

Спектакль  удивил своими продуманными техническими решениями. Казалось бы, современный зритель уже привык к использованию  музыки и различных шумовых эффектов. Однако в постановке А.Стависского акустические возможности помещения, камерная обстановка, освещённость центральной части «сцены» и игры теней, создаваемых художниками по свету, как бы расширяют пространство, заставляя аудиторию глубоко сопереживать происходящему. И еще одна оригинальная находка режиссера: зритель в зале наблюдает игру актёров, что называется «в декорациях» (они, кстати, сочетали рельефность и изящество как по функциям, так и по внешнему виду) и одновременно детали их мимики и пластики в увеличенном виде на двух экранах.

И вот один из самых проникновенных моментов постановки: Ирина (Анна Деркач) сидит на столе среди чемоданов, она смотрит вверх, на единственный включённый в зале прожектор, и произносит трогательный диалог от своего имени и имени барона. Тузенбах при этом вводится в действие посредством мужской шляпы, которую актриса надевает, когда говорит от его лица. Важной частью происходящего на сцене становится безмолвное видео, воспроизводящее лицо Ирины, ярко освещенное светом и великолепно демонстрирующее разные эмоции героини.

Обратила на себя внимание и прекрасная игра Марианны Сильвестровой (Наташа). Актрисе удалось показать эволюцию своей героини. Так, в первом действии Наташа выбегает из-за стола в смущении, Андрей спешит за ней, чтобы упокоить:

- Дорогая моя, прошу вас, умоляю, не волнуйтесь. Уверяю вас, они шутят, они от доброго сердца. Дорогая моя, моя хорошая, они все добрые, сердечные люди и любят меня и вас. Идите сюда к окну, нас здесь не видно им… 

- Я так не привыкла бывать в обществе!..

А в заключительных сценах, она, в очередной раз беременная, забирается на рабочий стол Андрея и, свесив ноги, говорит ему о необходимости забрать светлую и теплую комнату Ирины под детскую, при этом лицемерно заботливо смотрит в миниатюрную игрушечную коляску и хлюпает одной половинкой носа.

Хороши и сцены совместного произнесения текста, причём как разного, так и одинакового. Присутствующие могли бы быть сбиты с толку их многоголосием, если бы эти эпизоды не были так хорошо поставлены и отработаны.

К сожалению, определяющий мотив пьесы А.П.Чехова «скорее в Москву» в спектакле А. Стависского звучит несколько приглушенно. Глубокая философичность пьесы почти не ощущается, а в последней сцене даже снимается трактовкой финала в духе театра абсурда.

 Спектакль «Прозоровы. Эпитафия» определённо может заинтересовать зрителей: одни найдут в нём интересную интерпретацию классической пьесы, другие – демонстрацию возможностей художников и творцов, третьи – проявления современного драматического искусства. Мнение о постановке может сложиться разное, но спектакль определённо стоит увидеть.

Александра Рябинина

Есть мнение по этому вопросу? Поделись!
свежий номер
Глас народа
Вы уже открыли летний купальный сезон?
Уже давно
Всё собираюсь
Некогда
похожие материалы
новости марий эл
Популярное
ВНД рекомендует

Сайт рекламно-информационного еженедельника Республики Марий Эл «Ваш новый день» (газета ВНД). На портале vnd12.ru вы найдете самые интересные новости из жизни Йошкар-Олы и Марий Эл, статьи о спорте, ЖКХ, недвижимости, здоровье, строительстве и политике, интервью с известными в Йошкар-Оле персонами и необычными людьми.
При использовании материалов с сайта vnd12.ru гиперссылка, указывающая на источник, обязательна.

gazeta_vnd@mail.ru
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
» » Эпитафия на "Трех сестёр"